Allgemeine Geschäftsbedingungen
Artikel 1 - Begriffsbestimmungen
Nachfolgend bezeichnet als :
- "Sitio": el sitio web https://orcaretail.com/ y todas sus secciones.
- "Productos": el conjunto de productos (materiales) y servicios (inmateriales) que pueden adquirirse o suministrarse a través del sitio web.
- "Unternehmen" : Die juristische or natürliche Person, die für die Herausgabe und den Inhalt der Website verantwortlich ist und im Impressum der Website aufgeführt ist.
- "Usuario": Usuario de Internet que visita y utiliza el sitio web.
- "Cliente": el internauta que adquiere en el sitio web un producto o un servicio.
Artikel 2 - Geltungsbereich
Las presentes Condiciones Generales de Contratación ("CGC") se aplican a todas las ventas realizadas en el Sitio Web https://orcaretail.com/ por un cliente. El Sitio Web es propiedad de PENNEL & FLIPO SA, con domicilio en Boulevard de l'Eurozone, 102. 7700 Mouscron, Bélgica, y está registrado en el Zentralen Unternehmensdatenbank con el Unternehmensnummer 0885940788.
Estas Condiciones Generales de Contratación se aplicarán sin perjuicio de lo dispuesto en el presente Reglamento a todas las transacciones que la empresa realice con clientes de la misma categoría, con excepción de las cláusulas que puedan incluirse en los documentos del cliente, en particular sus Condiciones Generales de Contratación.
Las presentes Condiciones Generales de Contratación se aplicarán de forma sistemática a los Clientes que las soliciten, a fin de que puedan efectuar sus compras en la Sociedad.
Cada venta de productos requiere que el cliente acepte estas Condiciones Generales y las Condiciones Generales de Uso del sitio web de la empresa en caso de ventas electrónicas.
Los datos contenidos en los catálogos, las fichas técnicas y las listas previas de la Sociedad no son vinculantes y pueden modificarse en cualquier momento. La Sociedad está obligada a respetar todas las modificaciones que se le hayan comunicado voluntariamente.
Las modificaciones de las presentes Condiciones Generales de Uso se aplicarán a los Usuarios del Sitio Web desde el momento en que se conecten a Internet, y no podrán aplicarse a transacciones anteriores.
Artículo 3 - Características de los productos adquiridos
Die angebotenen Produkte sind diejenigen, die in dem auf der Website veröffentlichten Katalog aufgeführt sind. Estos productos sólo se venderán si el cliente está de acuerdo. Cada producto va acompañado de una descripción, elaborada por la empresa a partir de las especificaciones facilitadas por ésta. Las fotografías de los productos en el catálogo proporcionan una imagen clara de los productos angebotenen de nuevo, pero no son vinculantes, ya que no proporcionan una coincidencia perfecta con los productos físicos. Der Kundenservice dieser Website ist per E-Mail unter following Adresse erreichbar: retail@orca.eu oder per Post an die impressum angegebene Adresse, wobei sich das Unternehmen in diesem Fall verpflichtet, innerhalb von 14 Tagen eine Antwort zu geben.
Los productos ofrecidos en este sitio web están disponibles para su venta en los siguientes países: Bélgica, Bulgaria, Dinamarca, Alemania, Estonia, Finlandia, Francia, Irlanda, Italia, Croacia, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Baja Austria, Polonia, Portugal, Rumanía, Suecia, Eslovaquia, Eslovenia, España, República Checa, Unión Europea y Suiza.
Nicht förderfähig: Griechenland, Malta, Zypern.
En caso de venta en otro país distinto de Bélgica, la responsabilidad social recae en el importador del/de los producto/s en cuestión.
Zollgebühren oder andere lokale Steuern oder Einfuhrzölle oder staatliche Abgaben können fällig werden. El cliente es el único responsable de estos costes.
Artículo 4 - Precios
Los productos se ajustarán a los precios de la empresa, fijados en el momento de la contratación, así como a las condiciones de contratación específicas acordadas con el cliente. Dichas tarifas son libres y no podrán ser modificadas durante su vigencia, ni tampoco por la Sociedad.
Diese Preise sind in Euro, ohne Steuern, ab Werk und zzgl. Verpackung angegeben. No incluyen costes de trabajo, transporte, gastos postales, posibles costes adicionales y seguro, que corren a cargo del cliente.
Versandkosten vom Kunden zu tragenden variieren je nach Gewicht des Pakets oder der Pakete. Encontrará más información en el Versandkostentabelle (Enlace al Versandkostentabelle).
Las Precontrataciones especiales pueden ser modificadas en función de las necesidades del Cliente, especialmente en lo que se refiere a las Contrataciones de Límite y las Contrataciones de Pago o a las Contrataciones de Descuento. En este caso, el cliente de la empresa no tendrá derecho a un contrato específico.
Dichos precios son válidos y no podrán modificarse durante su periodo de validez, tal y como se indica en la página web, a menos que la Sociedad tenga derecho a modificar los precios durante dicho periodo de validez.
Si el precio de un producto, comparado con su valor nominal, es demasiado bajo, la empresa tiene el derecho de rechazar la venta.
Los pedidos especiales de los clientes pueden ser aprobados. En este caso, el cliente será el destinatario de una de las anteriores reclamaciones de reembolso, que él mismo haya aceptado. Los avisos de pago emitidos por la Sociedad serán válidos durante un plazo de 30 días a partir de la fecha de su emisión.
La empresa emitirá una factura que se enviará al cliente tras la entrega de los productos adquiridos.
Artículo 5 - Modalidades de la tienda en línea
El objeto inmaterial, que abarca la totalidad de las mercancías, que el usuario del sitio web ha adquirido para realizar una compra en línea, y que ha elegido para ello, se define a continuación como "cesta de la compra". Si el usuario de Internet desea comprar todos los artículos que desee y guardarlos en su cesta de la compra, tendrá la posibilidad de cerrar su cesta de la compra, haciendo clic en la casilla de verificación anterior, para realizar su pedido. A continuación, se le remitirá a una página de información general, en la que podrá consultar la cantidad y las características de los productos vendidos, así como su precio por unidad.
Si desea realizar una búsqueda, el usuario de Internet debe acceder a la casilla de búsqueda de la lista general y hacer clic en la casilla de búsqueda de búsqueda. Der Internetnutzer wird dann auf eine Seite weitergeleitet, auf der er die Felder des Bestellenformulars ausfüllen muss. En este caso, deberá facilitar una lista de los datos personales necesarios para completar el Bestellung. Los datos facilitados por el cliente en el momento de la entrega son vinculantes para éste. Im Falle eines Fehlers oder einer unvollständigen Angabe in den Adressdaten des Empfängers kann das Unternehmen weder für den Nichterhalt oder die Verzögerung eines Pakets noch für die Qualität der Lieferung haftbar gemacht werden.
Nachdem der Nutzer das Formular ausgefüllt hat, wird er aufgefordert, die Zahlung mit den im Abschnitt über Zahlungen in diesen Allgemeinen Geschäftsbedingungen aufgeführten Zahlungsmethoden zu tätigen. Tras una primera consulta, se enviará al internauta un correo electrónico con los detalles del pedido y el precio del mismo. Verkauften Produkte und Artikel bleiben bis zur vollständigen Bezahlung ihres Preises gemäß dieser Eigentumsvorbehaltsklausel Eigentum des Verkäufers.
Las eventuales modificaciones solicitadas por el cliente sólo podrán tenerse en cuenta en el marco de las posibilidades de la empresa y después de su ejecución independiente, siempre que se hayan acordado previamente en el momento de la venta de los productos adquiridos y que el cliente disponga de un formulario de venta especial y de una eventual autorización previa.
Artikel 6 - Zahlungsbedingungen
El precio está limitado a la cantidad total que el cliente debe abonar con tarjeta de crédito el día de la solicitud de reembolso: tarjeta de crédito, Visa, MasterCard, American Express y otras tarjetas de crédito.
No se permite el pago con tarjeta de crédito, salvo cuando la tarjeta se utilice con fines comerciales. En tal caso, el cliente podrá informar del importe abonado y de los gastos correspondientes.
Los datos de Zahlungsdaten se han modificado en función del protocolo TLS 1 ausgetauscht.2 y de la nueva visión de los protocolos TLS.
Los datos facilitados por la empresa constituyen la base de todas las transacciones entre la empresa y sus clientes. El contrato se archiva electrónicamente. Los datos recogidos por el sistema de pago seguro sirven de registro de todas las transacciones financieras.
Artículo 7 - Envío y entrega
Los productos adquiridos por el cliente serán enviados a la empresa en un plazo máximo de 96 días laborables a partir de la fecha de envío del formulario de pedido y de la liquidación del pedido.
La Empresa no será responsable en ningún caso de las pérdidas o daños derivados del suministro de mercancías al Cliente o en caso de daños mayores.
El envío y la entrega de los productos se realizarán en cualquier otro lugar elegido por el cliente, siempre y cuando éste haya pagado el envío antes de la entrega de los productos y, en cualquier caso, a un coste adicional para el cliente.
Asimismo, en caso de peticiones especiales de los clientes en relación con el embalaje o el transporte de los productos vendidos, que la empresa haya especificado de antemano, se asumirán los costes correspondientes y se facturarán.
El Cliente está obligado a comprobar el estado ofensivo de los Productos en el momento de la entrega. En caso de que el Cliente no haya sido informado sobre el estado de los productos en el momento de la entrega, se considerará que los productos suministrados por el Proveedor se ajustan en tamaño y calidad a la oferta.
La entrega consiste en la transmisión al cliente de las especificaciones físicas o del control sobre el producto.
Si no hay ningún problema o si uno o varios productos no están disponibles, se entregarán los mejores productos en un único envío.
Die Gesellschaft trägt das Transportrisiko und ist verpflichtet, den nicht gewerblichen Kunden für Schäden zu entschädigen, die während des Transports entstanden sind.
En caso de que el Comprador solicite el embalaje o el transporte de los productos vendidos, y el Comprador lo haya especificado previamente, los costes correspondientes se facturarán en efectivo y, en cualquier caso, sobre la base de una de las tarifas de costes especificadas previamente por el Comprador.
Jeder Kunde ist verpflichtet, den Zustand der gelieferten Produkte zu überprüfen. El cliente dispone de un plazo de 15 días a partir de la entrega para comunicar por escrito (por correo postal o electrónico) las quejas o reclamaciones derivadas de la falta de conformidad o del carácter ofensivo de la mercancía entregada (por ejemplo, embalaje defectuoso, que no haya sido devuelto).B. beschädigtes Paket, das bereits geöffnet wurde) zu formulieren...) mit allen dazugehörigen Belegen (einschließlich Fotos). Una vez cumplida esta condición y sin que se hayan respetado estas formalidades, los productos se considerarán conformes y libres de efectos ofensivos, y la empresa no podrá aceptar ninguna reclamación.
Das Unternehmen erstattet oder ersetzt so schnell wie möglich und auf eigene Kosten die gelieferten Produkte, deren Konformitätsmängel oder offensichtliche oder versteckte Mängel vom Kunden ordnungsgemäß nachgewiesen wurden, con arreglo a las Condiciones Generales y a las Condiciones Generales de los presentes Términos y Condiciones (véase el artículo 10 "Garantía de los productos adquiridos en este sitio web").
Artikel 8 - Eigentumsübertragung und Gefahrenübergang
La entrega de los productos a los clientes se producirá una vez que el cliente haya efectuado el pago completo del precio, y siempre antes de la entrega de los productos.
Artículo 9 - Widerrufsrecht
En virtud de las presentes Condiciones Generales, el Comprador no comerciante podrá disponer de un plazo de cuatro meses a partir de la entrega del Producto para ejercitar su derecho de reclamación frente a la Sociedad, sin necesidad de indemnización o compensación alguna en concepto de daños y perjuicios o de compensación por daños y perjuicios, vorausgesetzt, dass die Produkte in ihrer Originalverpackung und in einwandiem Zustand innerhalb von 14 Tagen nach Mitteilung der Entscheidung über den Widerruf zusammen mit der Mitteilung an den Verkäufer über die Entscheidung des Kunden über den Widerruf zurückgesandt werden.
Die Rücksendungen müssen in ihrem ursprünglichen Zustand und vollständig erfolgen (Verpackung, Zubehör, Anleitung) erfolgen...), die es ihnen ermöglichen, als Neuware auf den Markt zu kommen, zusammen mit der Kaufrechnung.
No se aceptarán productos dañados, en mal estado o defectuosos.
Das Widerrufsrecht kann online unter Verwendung des auf der Website (Link) verfügbaren Widerrufsformulars ausgeübt werden, in welchem Fall dem Kunden von der Gesellschaft unverzüglich eine Empfangsbestätigung auf einem dauerhaften Datenträger übermittelt wird, oder durch jede andere eindeutige Erklärung, die den Willen zum Widerruf ausdrückt.
En caso de aplicación de la cláusula de exención de responsabilidad dentro de la fecha anteriormente mencionada, sólo se tendrá en cuenta el precio de los productos/productos adquiridos y los gastos de envío; los gastos de devolución serán los últimos del cliente.
La devolución se realizará en un plazo de 14 días tras la recepción de los productos por parte de la empresa.
Artículo 10 - Garantía de los productos que figuran en este sitio web
Todos los artículos publicados en este sitio web cumplen las siguientes garantías legales, recogidas en los artículos 1641 y siguientes del Código Civil:
Garantía para todos los clientes:
Der Verkäufer ist verpflichtet, ein vertragskonformes Gut zu liefern und für Konformitätsmängel zu haften, die während der Lieferung des Gutes bestehen. La Garantía de Conformidad podrá hacerse valer si existe un defecto en la fecha de entrega de los Productos, y el Vendedor será responsable de cualquier defecto que se manifieste en los dos años siguientes a la entrega de los Productos.
Si el cambio se produce dentro de los 6 meses siguientes a esta fecha, se entenderá que el Comprador ya había efectuado la entrega de los Productos. Nach Ablauf dieser Frist von 6 Monaten muss der Kunde jedoch beweisen, dass der Mangel zum Zeitpunkt der Inbesitznahme des Gutes vorhanden war.
Garantie für versteckte Mängel:
El Comprador no podrá hacer uso de la Garantía para los Productos defectuosos, siempre que los Productos defectuosos no hayan sido adquiridos en el momento de la compra, ni antes ni después de la compra (y, por tanto, no estén sujetos a la variación normal del Producto, p.ej. resultieren) y, en cualquier caso, no son seguros (el producto no debe utilizarse para un fin determinado, para el que es adecuado, o debe utilizarse para un fin determinado en una medida determinada, ya que el consumidor no ha adquirido el producto o no lo ha adquirido por un precio determinado, si es que lo ha adquirido).
Los productos confirmados por el Comprador en este Sitio Web gozan, además de la Garantía legal, que se aplica siempre a los mismos, de una Garantía específica para este Sitio Web y que PENNEL & FLIPO SA concede en las siguientes condiciones: 5 años para los productos de almacén y 12 meses para los productos con una fecha de caducidad mínima (MHD).
Las reclamaciones, quejas o reclamaciones sobre un producto que no sea adecuado deberán enviarse por correo postal o electrónico a las direcciones indicadas en el Impressum del Sitio Web. Portokosten für die Rücksendung der Ware sind vom Käufer zu tragen.
En caso de que un producto congelado no sea conforme, el producto podrá devolverse al proveedor, que será responsable de su utilización. Si no es posible utilizar el producto (por ejemplo, si el producto es defectuoso, no es adecuado, etc.), el cliente no podrá utilizarlo y se le cobrará una tasa por su utilización en la tarjeta que se le haya enviado.
Artículo 11 - Servicio al cliente
Para más información o preguntas, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente:
- Sobre el sitio web: https://orcaretail.com
- por correo electrónico: retail@orca.eu
Artikel 11 - Geistiges Eigentum
La Sociedad se reserva todos los derechos legales y éticos en relación con los productos, las fotografías y la documentación técnica que, sin su consentimiento explícito, no puedan ser utilizados.
Artículo 12 - Datos personales
Los datos personales recogidos de los clientes son objeto de tratamiento electrónico de datos por parte de la empresa. Sie werden in seiner Kundendatei gespeichert und sind für die Bearbeitung seiner Bestellung unerlässlich. Diese Informationen und persönlichen Daten werden auch zu Sicherheitszwecken aufbewahrt, um den gesetzlichen und regulatorischen Verpflichtungen nachzukommen. Los datos se almacenarán durante el tiempo que sea necesario para la prestación de los servicios y las garantías aplicables.
La empresa es responsable del tratamiento de los datos. El acceso a los datos personales está estrictamente restringido a los empleados de la empresa responsables del tratamiento de datos que, en virtud de sus funciones, sean responsables del tratamiento de datos. La información recopilada podrá, en su caso, ser transmitida a terceros que colaboren estrechamente con la empresa, con el fin de facilitar la realización de tareas a terceros, sin que sea necesaria la autorización del cliente.
En el marco de la aplicación de sus disposiciones, las empresas sólo tienen acceso limitado a los datos y están obligadas a utilizarlos de conformidad con las disposiciones de la legislación aplicable en materia de protección de datos personales. Sin perjuicio de lo anterior, la empresa no está obligada a facilitar, procesar o divulgar datos sin la autorización previa del cliente, ni a permitir el acceso a los mismos, por lo que la empresa está obligada a ello por razones legítimas.
En caso de que los datos se transmitan fuera de la UE, se informará de ello al usuario y se le proporcionarán garantías para la protección de los datos (por ejemplo Cumplimiento de las normas de protección de datos aprobadas por la autoridad responsable de la protección de datos, cumplimiento de un código de conducta, realización de una certificación, etc.), con el fin de proteger los datos.
En caso de reclamación, el cliente puede presentar una queja ante la autoridad de protección de datos.
Para más información: Enlace Datenschutzpolitik.
Artikel 13 - Unvorhersehbarkeit
Im Falle einer Änderung der Umstände, die zum Zeitpunkt des Vertragsabschlusses nicht vorhersehbar waren, kann die Partei, die nicht zugestimmt hat, das Risiko einer übermäßig teuren Erfüllung zu übernehmen, von ihrem Vertragspartner eine Neuverhandlung des Vertrags verlangen.
Artikel 14 - Höhere Gewalt
Die Parteien können nicht haftbar gemacht werden, wenn die Nichterfüllung oder die verspätete Erfüllung einer ihrer hierin beschriebenen Verpflichtungen auf höhere Gewalt zurückzuführen ist.
Artikel 15 - Rahmen der Bedingungen
Si una disposición de las Condiciones Generales de Contratación es infundada, injusta o inaplicable por cualquier otro motivo, dicha disposición se considerará inaplicable y no afectará a la aplicabilidad y aplicabilidad de las demás disposiciones. Estas condiciones describen el acuerdo completo entre el usuario y el sitio web. Sustituyen a todas las anteriores o existentes schriftlichen o mündlichen Vereinbarungen. Die Allgemeinen Geschäftsbedingungen sind nicht abtretbar, übertragbar oder unterlizenzierbar durch den Nutzer selbst. Una versión impresa de las Condiciones Generales y de todos los documentos electrónicos que las acompañen podrá ser utilizada en el marco de acuerdos gerenciales o de gestión en relación con las Condiciones Generales. Die Parteien vereinbaren, dass die gesamte Korrespondenz in Bezug auf diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen in französischer oder englischer Sprache abgefasst muss.
Artikel 16 - Anwendbares Recht und Schlichtung
Las presentes Condiciones Generales están sujetas a la aplicación de la legislación belga, salvo disposición legal en contrario. Podrán ser modificadas en cualquier momento por el operador del sitio web o por sus usuarios. Todas las Condiciones Generales de Contratación que se aplican al Usuario son válidas para todos aquellos que realicen un pedido o se conecten a la página web mencionada anteriormente. La empresa se compromete a cumplir todas las condiciones generales de contratación y a ayudar a sus clientes a seguir adelante.
Vorbehaltlich der Bestimmungen der öffentlichen Ordnung können alle Streitigkeiten, die im Rahmen der Ausführung der vorliegenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen entstehen könnten, vor jeder gerichtlichen Klage dem Herausgeber der Website zur gütlichen Einigung vorgelegt werden. Además, debe tenerse en cuenta que los plazos de ejecución de los procedimientos judiciales no se ven afectados por el uso de documentos oficiales.
Todas las circunstancias derivadas de la aplicación y ejecución de las presentes Condiciones Generales de Compraventa refuerzan la validez jurídica de los títulos belgas. Sin perjuicio de otras disposiciones legales complementarias, las leyes de la Audiencia Provincial de Hennegau son vinculantes para la resolución de litigios entre los clientes y PENNEL & FLIPO SA.
Verbraucherschlichtung
De conformidad con el artículo XVI de la Ley de Sociedades Anónimas, PENNEL & FLIPO SA ofrece a sus clientes privados, en el marco de los procedimientos de contratación que no sean de obligado cumplimiento, un servicio de asistencia en materia de contratación, cuyos datos de contacto se indican a continuación:
Puestos de control para trabajadores fronterizos
Boulevard du Roi Albert II 8, 1000 Brüssel
Tel : +32 2 702 52 20
Fax: + 32 2 808 71 29
Correo electrónico : contact@mediationconsommateur.be
Página web: https: //mediationconsommateur.be
Es wird daran erinnert, dass Mediation nicht obligatorisch ist, sondern nur angeboten wird, um Streitigkeiten zu lösen, indem ein Gerichtsverfahren vermieden wird.
Artículo 17 - Aceptación del cliente
Las presentes Condiciones Generales de Contratación, así como los precios indicados en el sitio web, serán aceptados y aceptados por el cliente, que los comprenderá y evaluará, para que los conozca en su totalidad y para que se fije en cualquier documento de carácter general y, en particular, en sus propias condiciones generales de compra.